Wilson Baldridge

Permanent URI for this community

Wilson Baldridge, professor of French & chair of Modern and Classical Languages at Wichita State, received his doctorate from the University at Buffalo (SUNY, 1982). His articles have appeared in the French Review, Symposium, the Stanford French Review, Études littéraires, Renaissance et Réforme, French Forum, the Cahier Michel Deguy, Modernités, and other journals. His article “La présence de Folie dans les Œuvres de Louise Labé,” originally published in 1989, was selected for the collective volume Louise Labé 2005 (Université de Saint-Étienne). He has translated Québécoise poet Suzanne Jacob, viz the multimedia book Filandere cantabile (Marval, 1990). His translations of Michel Deguy have appeared in Tyuonyi, Sulfur, Boxkite, Circumference, and Baudelaire and the Poetics of Modernity. He participated in all three international colloquia on Deguy’s work (Paris 1995; Cerisy 2006; Bordeaux 2011), and composed the biographical section of Les écrits de Michel Deguy (IMEC, 2002). His translation, with foreword and notes, of Recumbents together with the interpretive essay by Jacques Derrida, “How to Name” (Wesleyan, 2005), received the 2006 PEN Award for Poetry in Translation. His research agenda includes “Savoir, inventer,” in the Grand Cahier Michel Deguy (Bordeaux, 2007), “Lumière et révélation dans Sans retour,” in Michel Deguy, l’allégresse pensive (Belin, 2007), and “Reprise de Jumelages” (forthcoming in Michel Deguy à l’œuvre). Within the same trajectory, he presented a paper titled “Foregrounding Distance: Negotiation of East-West Boundaries in Michel Deguy” (IAPL 2011, National Cheng Kung University, Tainan, Taiwan).

Browse

Collections of this Community

Now showing 1 - 1 of 1